North Korea《Posters》FDC
Postmark:
Location:PyongYang
Time:7.11.2008(First Day of issue)
Postmark:standard postmark
郵戳:
地名:平壤(PyongYang)
時間:2008.11.17(首日)
戳種:日戳
15朝元:「保衛祖國是最愛國的體現!」
85朝元:「努力耕作,實現黨的政策」
"Two stamps showing posters were issued.
12 won stamp:
It vividly shoes the fact that there is nobady to win over the Korean People's Army which was developed into the invincible revolutionary strong army of Mt.Paektu under the wise leadership of Leader Kim Jong Il.
85 won stamp:
It shows well the validity and vitality of the policy of the Party on actively comtrubuting to the people's life by doing well the bean framing."-Korean Stamp Co.,
Welcome to my blog!
I collect stamps and cover-especially mail FDC by real post at first day of issue. If you also interested in swap cover with me, please e-mail: kiahsutw@gmail.com
For Update delay of This Blog, Please to my English/French Blog(↓)
因本Blog更新較慢,請至本人之英文/法文Blog(↓)
For Update delay of This Blog, Please to my English/French Blog(↓)
因本Blog更新較慢,請至本人之英文/法文Blog(↓)
2008年12月26日 星期五
朝鮮(北韓)《實施義務中等教育50年》首日實寄封
North Korea《50th anniversary of introduction of the universal secondary compulsory education system》FDC
Postmark:
Location:PyongYang
Time:1.11.2008(First Day of issue)(?)
Postmark:standard postmark
郵戳:
地名:平壤(PyongYang)
時間:2008.11.1(首日)
戳種:日戳
朝鮮(北韓)教育分為:幼稚園一年、小學四年、中學六年、大學四年。
幼稚園、小學到中學是義務教育。
"A stamp was issue to mark the 50th anniversary of introduction of the universal secondary compulsory education system.
The great leader Comrade Kim Il Sung regarded the education of the offsprings as an important undertaking which decides the prosperity and ruin of the country and saw to it that the decree of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea on giving the compulsory secondary education to all the coming generations and on arranging the readliness of being capable of giving the technical compulsory education was adopted on October 2.Juche 47(1958).
The stamp shows the schoolchildren who are growing up safe and sound to be pillars in the building of the great prosperous and powerful nation. showing their talents to the heart's content under the wing of the party."-Korean Stamp Co.,
Postmark:
Location:PyongYang
Time:1.11.2008(First Day of issue)(?)
Postmark:standard postmark
郵戳:
地名:平壤(PyongYang)
時間:2008.11.1(首日)
戳種:日戳
朝鮮(北韓)教育分為:幼稚園一年、小學四年、中學六年、大學四年。
幼稚園、小學到中學是義務教育。
"A stamp was issue to mark the 50th anniversary of introduction of the universal secondary compulsory education system.
The great leader Comrade Kim Il Sung regarded the education of the offsprings as an important undertaking which decides the prosperity and ruin of the country and saw to it that the decree of the Supreme People's Assembly of the Democratic People's Republic of Korea on giving the compulsory secondary education to all the coming generations and on arranging the readliness of being capable of giving the technical compulsory education was adopted on October 2.Juche 47(1958).
The stamp shows the schoolchildren who are growing up safe and sound to be pillars in the building of the great prosperous and powerful nation. showing their talents to the heart's content under the wing of the party."-Korean Stamp Co.,
2008年12月22日 星期一
2008年12月21日 星期日
由德涅斯特河沿岸共和國(PMR)退回...
Cover back from PMR, Pridnestrovian Moldavian Republic (Transnistria)
上次寄南奧塞提亞(South Ossetia)和阿布哈茲(Abkhazia)都失敗收場
(寄南奧塞提亞被俄羅斯退回,寄阿布哈茲也被莫斯科以無法轉寄喬治亞退回了),所以這次是寄比較簡單,確定有郵政機構的德涅斯特河沿岸共和國
於08.7.16貼當日發行的"百鹿圖",由故宮郵局寄出
本來想說應該是沒有希望了
沒想到,昨天去領信,竟然回來了!
好像還因為寄件人的地址太小,先被退回士林待轉故宮郵局
後來士林投遞看到地址之後,才簽批條,轉到我的信箱
上面貼了張CN15,不過很可惜的是,上面德涅斯特河沿岸共和國郵局的郵戳(Почта ПМР)並不是很清楚,所以只好看看背面有沒有了
還好背後有蠻清楚的戳子
25.07.08.13到達摩爾多瓦的CPTP SPS
然後於28.07.08.06到達德涅斯特河沿岸共和國的蒂拉斯波爾(Тираспол)
由於要到該"國"的郵件都必須於摩爾多瓦經轉
所以留下摩爾多瓦郵政的戳子並不奇怪
但是這件郵件的CN15是由該"國"郵政簽發
而不是摩爾多瓦郵政
這又和納戈爾諾-卡拉巴赫的處理方法不大一樣
可能每個"未被國際普遍承認的國家"都不大一樣。
上次寄南奧塞提亞(South Ossetia)和阿布哈茲(Abkhazia)都失敗收場
(寄南奧塞提亞被俄羅斯退回,寄阿布哈茲也被莫斯科以無法轉寄喬治亞退回了),所以這次是寄比較簡單,確定有郵政機構的德涅斯特河沿岸共和國
於08.7.16貼當日發行的"百鹿圖",由故宮郵局寄出
本來想說應該是沒有希望了
沒想到,昨天去領信,竟然回來了!
好像還因為寄件人的地址太小,先被退回士林待轉故宮郵局
後來士林投遞看到地址之後,才簽批條,轉到我的信箱
上面貼了張CN15,不過很可惜的是,上面德涅斯特河沿岸共和國郵局的郵戳(Почта ПМР)並不是很清楚,所以只好看看背面有沒有了
還好背後有蠻清楚的戳子
25.07.08.13到達摩爾多瓦的CPTP SPS
然後於28.07.08.06到達德涅斯特河沿岸共和國的蒂拉斯波爾(Тираспол)
由於要到該"國"的郵件都必須於摩爾多瓦經轉
所以留下摩爾多瓦郵政的戳子並不奇怪
但是這件郵件的CN15是由該"國"郵政簽發
而不是摩爾多瓦郵政
這又和納戈爾諾-卡拉巴赫的處理方法不大一樣
可能每個"未被國際普遍承認的國家"都不大一樣。
2008年12月20日 星期六
香港《中國香港-大韓民國聯合發行:面具》首日實寄封
Hongkong《Hong Kong, China – Republic of Korea Joint Issue on Masks》FDC
Postmark:
Location:GPO, Hongkong
Time:6.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:香港郵政總局(GPO)
時間:2008.11.6(首日)
戳種:特戳及日戳
"民間舞蹈源遠流長,風采獨具,內容或反映日常生活,或取材神話傳說。由於歷史文化背景的差異,不同地方的民間舞蹈大異其趣,但當中也有共通之處,例如舞者常會佩戴面具,突顯角色的身分或性格。香港郵政與韓國郵政現以 "面具”為題,聯合發行一套兩枚郵票,展示兩地民間舞蹈中各具特色的面具。這套郵票是香港第九度與海外郵政機關合作推出的郵品。
中國香港面具 — 南獅大頭佛面具
大頭佛的起源眾說不一,但多與獅子有關。南獅表演中最先登場的大頭佛笑口常開,手握葵扇,以滑稽的動作逗引獅子舞出靈巧招式,為喜慶活動增添熱鬧氣氛。大頭佛還會用各種頑皮動作故意戲弄,誘領獅子"採青"或"破陣",象徵為各家各炉帶來"吉祥"、 "豐收"的好兆頭。
大韓民國面具 — 鳳山假面舞面具
列為"韓國第17號重要無形文化財"的鳳山假面舞,以反映現實為主,每張面具代表不同角色的職業和階層。舞者藉覑歡快舞步和幽默手法,或諷刺社會時弊,或抒發民情民怨,讓人暫時忘卻煩憂。鳳山假面舞劇是韓國最著名的假面舞種,經常在國內外上演,見於慶祝豐收、歌頌功德等節令或慶典,以及歡迎外賓的儀式。
小全張以兩個對望的面部側影為背景。郵票置於剪影之上,以中、韓、英三種語文說明主題。左為中國"大頭佛"面具,右為韓國"鳳山假面舞"面具。兩枚郵票色彩亮麗,對比鮮明,造型維妙維肖。"-香港郵政
"Staged folk dance is a unique performance genre with a long history. Its themes cover a wide spectrum of subjects ranging from people’s daily activities to myths and legends. While folk dances from different nations display a rich variety of styles because of differences in their historical and cultural backgrounds, they do share some common features. One example is the use of masks to highlight the identity or character of individual dancers. Hongkong Post and Korea Post jointly issue a set of two stamps on "Masks" to showcase the distinct folk dance masks of the two places. This marks the ninth joint stamp issue released by Hongkong Post with other postal administrations.
Mask from Hong Kong, China — Big Head Buddha Mask in Southern Lion Dance
There are different versions of the origin of Big Head Buddha, but most are associated with lions. In the Southern Lion Dance, the first one to appear in the show is the always cheerful Big Head Buddha. A fellow with a palm leaf fan in his hand, the Big Head acts in an amusing way to provoke the lion to perform a series of agile manoeuvres, enhancing the joyous festive mood. The Big Head also plays funny tricks on the lion to induce it to "Cai Qing" (Pick the Greens) or "Po Zhen" (Smash the Battle Line), a symbol of bringing "good luck" and "bumper crops" to all households.
Mask from Republic of Korea — Chwibari Mask of Bongsan Mask Dance Drama
The Bongsan Mask Dance Drama, designated the "Important Intangible Cultural Property No. 17 of Korea", is steeped in realism. Each mask used in a performance reveals the occupation and social status of a character. Through delightfully nimble movements and humorous presentation, the dancers satirise social ills or express the concerns and frustrations of ordinary people. Their performance gives the audience an opportunity to temporarily take their minds off their worries. The most famous folk dance form in Korea, the Bongsan Mask Dance Drama is frequently staged at home and abroad during seasonal festivals and celebrations for good harvests or marvellous feats, as well as ceremonies to welcome visiting dignitaries.
With two opposite face silhouettes as the backdrop, the souvenir sheet presents two masks — a Chinese mask of "Big Head Buddha" on the left and a Korean mask of "Bongsan Mask Dance Drama (Chwibari Mask)" on the right. The theme of the stamp issue is shown trilingually in Chinese, Korean and English. The vibrant colours and contrasting patterns add an intensity to the costumed images on the stamps."-Hongkong Post
Postmark:
Location:GPO, Hongkong
Time:6.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:香港郵政總局(GPO)
時間:2008.11.6(首日)
戳種:特戳及日戳
"民間舞蹈源遠流長,風采獨具,內容或反映日常生活,或取材神話傳說。由於歷史文化背景的差異,不同地方的民間舞蹈大異其趣,但當中也有共通之處,例如舞者常會佩戴面具,突顯角色的身分或性格。香港郵政與韓國郵政現以 "面具”為題,聯合發行一套兩枚郵票,展示兩地民間舞蹈中各具特色的面具。這套郵票是香港第九度與海外郵政機關合作推出的郵品。
中國香港面具 — 南獅大頭佛面具
大頭佛的起源眾說不一,但多與獅子有關。南獅表演中最先登場的大頭佛笑口常開,手握葵扇,以滑稽的動作逗引獅子舞出靈巧招式,為喜慶活動增添熱鬧氣氛。大頭佛還會用各種頑皮動作故意戲弄,誘領獅子"採青"或"破陣",象徵為各家各炉帶來"吉祥"、 "豐收"的好兆頭。
大韓民國面具 — 鳳山假面舞面具
列為"韓國第17號重要無形文化財"的鳳山假面舞,以反映現實為主,每張面具代表不同角色的職業和階層。舞者藉覑歡快舞步和幽默手法,或諷刺社會時弊,或抒發民情民怨,讓人暫時忘卻煩憂。鳳山假面舞劇是韓國最著名的假面舞種,經常在國內外上演,見於慶祝豐收、歌頌功德等節令或慶典,以及歡迎外賓的儀式。
小全張以兩個對望的面部側影為背景。郵票置於剪影之上,以中、韓、英三種語文說明主題。左為中國"大頭佛"面具,右為韓國"鳳山假面舞"面具。兩枚郵票色彩亮麗,對比鮮明,造型維妙維肖。"-香港郵政
"Staged folk dance is a unique performance genre with a long history. Its themes cover a wide spectrum of subjects ranging from people’s daily activities to myths and legends. While folk dances from different nations display a rich variety of styles because of differences in their historical and cultural backgrounds, they do share some common features. One example is the use of masks to highlight the identity or character of individual dancers. Hongkong Post and Korea Post jointly issue a set of two stamps on "Masks" to showcase the distinct folk dance masks of the two places. This marks the ninth joint stamp issue released by Hongkong Post with other postal administrations.
Mask from Hong Kong, China — Big Head Buddha Mask in Southern Lion Dance
There are different versions of the origin of Big Head Buddha, but most are associated with lions. In the Southern Lion Dance, the first one to appear in the show is the always cheerful Big Head Buddha. A fellow with a palm leaf fan in his hand, the Big Head acts in an amusing way to provoke the lion to perform a series of agile manoeuvres, enhancing the joyous festive mood. The Big Head also plays funny tricks on the lion to induce it to "Cai Qing" (Pick the Greens) or "Po Zhen" (Smash the Battle Line), a symbol of bringing "good luck" and "bumper crops" to all households.
Mask from Republic of Korea — Chwibari Mask of Bongsan Mask Dance Drama
The Bongsan Mask Dance Drama, designated the "Important Intangible Cultural Property No. 17 of Korea", is steeped in realism. Each mask used in a performance reveals the occupation and social status of a character. Through delightfully nimble movements and humorous presentation, the dancers satirise social ills or express the concerns and frustrations of ordinary people. Their performance gives the audience an opportunity to temporarily take their minds off their worries. The most famous folk dance form in Korea, the Bongsan Mask Dance Drama is frequently staged at home and abroad during seasonal festivals and celebrations for good harvests or marvellous feats, as well as ceremonies to welcome visiting dignitaries.
With two opposite face silhouettes as the backdrop, the souvenir sheet presents two masks — a Chinese mask of "Big Head Buddha" on the left and a Korean mask of "Bongsan Mask Dance Drama (Chwibari Mask)" on the right. The theme of the stamp issue is shown trilingually in Chinese, Korean and English. The vibrant colours and contrasting patterns add an intensity to the costumed images on the stamps."-Hongkong Post
日本《慶應義塾大學創校150週年》首日實寄封
Japan《The 150th Anniversary of Keio University》FDC
Postmark:
Location:Nihonbashi, Tokyo
Time:(Heisei)20.11.7/7.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:日本橋
時間:平成20.11.7/2008.11.7(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
"慶應義塾大學(假名:けいおうぎじゅくだいがく,英文:Keio University),簡稱慶應大學或慶大,乃日本名思想家福澤諭吉所創建的日本第一所私立大學,仿照英式教育風格,慶應大學以學術自由及校園內蓬勃發展的活動著名。1858年,他設立的洋學塾是源流。大學更培育出日本許多具權威及影響力的人物,如日本IBM副總裁及日本前任總理小泉純一郎等。本部在東京都港區。
慶應義塾最初開始於福澤諭吉於江戶築地鐵砲洲(現在的東京都中央區明石町)所開設的蘭學塾。1868年,遷校至前一年1867年預先購入的芝新錢座(為江戶時代建立的一所鑄幣廠,位於現在的港區濱松町)的有馬家別邸遺跡,正因當年是慶應4年所以從此改稱慶應義塾。而「義塾」為英國的「公學」(Public School)的翻譯語。第二次世界大戰前有所謂的「三田的理財、早稻田的政治、駿河台的法學、白山的哲學」之稱,故位於「三田」的慶應義塾大學在傳統上是以經濟著名,「早稻田」為現在的早稻田大學,「駿河台」指的是中央大學,而「白山」指的是東洋大學。而三田會的存在和以其權勢為背景的知名企業家也不在少數。慶應義塾的塾訓是「獨立自尊」,故大學也延續塾訓而使用。"-wiki
"Keio University (慶應義塾大学, Keiō Gijuku Daigaku) is a university located in Minato, Tokyo, Japan. It is one of the leading universities in Japan,similar to one of America's Ivy League institutions.Keio is the oldest private university in Japan established originally as a school for Western studies in 1858 in Edo (now Tokyo) by founder Fukuzawa Yukichi. Its baseball team plays in the Tokyo Big Six league.
Keio was founded in 1858 by Fukuzawa Yukichi, who had studied the Western educational system at Brown University in the United States. While Keiō's initial identity was that of a private school of Western studies, it expanded and established its first university faculty in 1890, and became known as an influential leader in Japanese higher education.
Rugby union was first introduced to Japanese students at Keio University by Edward Bramwell Clarke and Tanaka Ginnosuke. (The game had been played in the treaty ports of Yokohama and Kobe before that, but not between Japanese teams.)
The interest of Keio's students in baseball stretches back to the early years of the 20th century; and the history of exhibition games was reported internationally. In 1913, an American professional team made of players from the New York Giants and the Chicago White Sox played the Keio team in an exhibition game. In a 1932 exhibition game, the Keio team beat the University of Michigan team which was then touring Japan."-wiki
Postmark:
Location:Nihonbashi, Tokyo
Time:(Heisei)20.11.7/7.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:日本橋
時間:平成20.11.7/2008.11.7(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
"慶應義塾大學(假名:けいおうぎじゅくだいがく,英文:Keio University),簡稱慶應大學或慶大,乃日本名思想家福澤諭吉所創建的日本第一所私立大學,仿照英式教育風格,慶應大學以學術自由及校園內蓬勃發展的活動著名。1858年,他設立的洋學塾是源流。大學更培育出日本許多具權威及影響力的人物,如日本IBM副總裁及日本前任總理小泉純一郎等。本部在東京都港區。
慶應義塾最初開始於福澤諭吉於江戶築地鐵砲洲(現在的東京都中央區明石町)所開設的蘭學塾。1868年,遷校至前一年1867年預先購入的芝新錢座(為江戶時代建立的一所鑄幣廠,位於現在的港區濱松町)的有馬家別邸遺跡,正因當年是慶應4年所以從此改稱慶應義塾。而「義塾」為英國的「公學」(Public School)的翻譯語。第二次世界大戰前有所謂的「三田的理財、早稻田的政治、駿河台的法學、白山的哲學」之稱,故位於「三田」的慶應義塾大學在傳統上是以經濟著名,「早稻田」為現在的早稻田大學,「駿河台」指的是中央大學,而「白山」指的是東洋大學。而三田會的存在和以其權勢為背景的知名企業家也不在少數。慶應義塾的塾訓是「獨立自尊」,故大學也延續塾訓而使用。"-wiki
"Keio University (慶應義塾大学, Keiō Gijuku Daigaku) is a university located in Minato, Tokyo, Japan. It is one of the leading universities in Japan,similar to one of America's Ivy League institutions.Keio is the oldest private university in Japan established originally as a school for Western studies in 1858 in Edo (now Tokyo) by founder Fukuzawa Yukichi. Its baseball team plays in the Tokyo Big Six league.
Keio was founded in 1858 by Fukuzawa Yukichi, who had studied the Western educational system at Brown University in the United States. While Keiō's initial identity was that of a private school of Western studies, it expanded and established its first university faculty in 1890, and became known as an influential leader in Japanese higher education.
Rugby union was first introduced to Japanese students at Keio University by Edward Bramwell Clarke and Tanaka Ginnosuke. (The game had been played in the treaty ports of Yokohama and Kobe before that, but not between Japanese teams.)
The interest of Keio's students in baseball stretches back to the early years of the 20th century; and the history of exhibition games was reported internationally. In 1913, an American professional team made of players from the New York Giants and the Chicago White Sox played the Keio team in an exhibition game. In a 1932 exhibition game, the Keio team beat the University of Michigan team which was then touring Japan."-wiki
日本《平成21年用年賀郵票》首日實寄封
Japan《New Year's Greeting Stamps for 2009》FDC
Postmark:
Location:Nagasaki
Time:(Heisei)20.11.4/4.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:長崎
時間:平成20.11.4/2008.11.4(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
日本郵便今年照例發行「年賀用郵票」
而圖案依舊是民俗玩具
分別是
50yen、50+3yen:許願牛(長崎縣佐世保市)
80yen、80+3yen:三次人偶:乘牛的天神(廣島縣三次市)
日本也應該考慮一下換主題了...
只是,這次要代辦局寄掛號
給我寄平信...是怎樣阿(翻桌)
Postmark:
Location:Nagasaki
Time:(Heisei)20.11.4/4.11.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:長崎
時間:平成20.11.4/2008.11.4(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
日本郵便今年照例發行「年賀用郵票」
而圖案依舊是民俗玩具
分別是
50yen、50+3yen:許願牛(長崎縣佐世保市)
80yen、80+3yen:三次人偶:乘牛的天神(廣島縣三次市)
日本也應該考慮一下換主題了...
只是,這次要代辦局寄掛號
給我寄平信...是怎樣阿(翻桌)
日本《源氏物語千年紀》首日實寄封
Japan《1000th Anniversary of The Tale of Genji》FDC
Postmark:
Location:Kyoto
Time:(Heisei)20.9.22/22.9.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:京都
時間:平成20.9.22/2008.9.22(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
"《源氏物語》是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇小說,成書在公元1001年至1008年間。
「物語」是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等。《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。
《源氏物語》在日本開啟了「物哀」的時代,「物哀」即見物而生悲哀之情。此後日本的小說中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而「物哀」也成為日本一種全國性的民族意識,隨著一代又一代的詩人、散文家、物語作者流傳了下來。
《源氏物語》以日本平安時代為背景。故事的主角為日本天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。
故事圍繞著他和一系列女子的愛情展開:早先他因為得知父親的寵妃藤壺長得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時常親近藤壺,長大後演變為對藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是庶母,即使年紀只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。後來他找到了藤壺的姪女若紫,長得和藤壺很相似,便帶回家中教養成心中思慕的理想女性,此女即後來的紫上。然而紫上在名份上並不是源氏的正妻,在光源氏晚年,他受其兄朱雀院之託,娶了自己的姪女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻,此舉令紫上心碎。而年齡跟他相差頗大的女三宮最後也與人私通生子,最後女三宮出家,紫上不久病逝,光源氏在經歷世事後也遁入空門,出家為僧。
光源氏一生光耀無比,最後官至太政大臣,位居一人之下萬人之上,而他與後母藤壺的私生子冷泉帝暗中得知光源氏實為生父後,賜他準太上天皇的地位。
從《匂宮》這一卷開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」,以京都和宇治為主要舞台,描述女三宮之子薰之君、源氏外孫匂宮和源氏之弟八之宮的三個女兒──大君、中君及浮舟──之間糾葛的愛情故事。
值得一提的是,在那個年代女子多半是沒有地位的,因此原書中所有女子都是沒有名字的,她們那些美麗的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵所加上的。作者紫式部的真實姓名也沒有記載,「紫」是後人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」則是作者父親的官職名。"-wiki
"The Tale of Genji (源氏物語, Genji Monogatari) is a classic work of Japanese literature attributed to the Japanese noblewoman Murasaki Shikibu in the early eleventh century, around the peak of the Heian Period. It is sometimes called the world's first novel, the first modern novel, the first psychological novel, or the first novel to still be considered a classic, though this issue is a matter of debate (see Stature below.)
The first partial translation of Genji Monogatari into English was by Suematsu Kenchō. A free translation of all but one chapter was produced by Arthur Waley. Edward Seidensticker made the first complete translation into English, using a more literal method than Waley. The most recent English translation, by Royall Tyler (2001), also tries to be faithful to the original text. Diet member Marutei Tsurunen has also made a translation in Finnish."-Wiki
Postmark:
Location:Kyoto
Time:(Heisei)20.9.22/22.9.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and standard postmark
郵戳:
地名:京都
時間:平成20.9.22/2008.9.22(首日)
戳種:特戳及手銷戳(和文及歐文戳)
"《源氏物語》是日本女作家紫式部的長篇小說,也是世界上最早的長篇小說,成書在公元1001年至1008年間。
「物語」是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等。《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是婦孺皆知。
《源氏物語》在日本開啟了「物哀」的時代,「物哀」即見物而生悲哀之情。此後日本的小說中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而「物哀」也成為日本一種全國性的民族意識,隨著一代又一代的詩人、散文家、物語作者流傳了下來。
《源氏物語》以日本平安時代為背景。故事的主角為日本天皇桐壺帝之子,因天皇不希望他捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏。
故事圍繞著他和一系列女子的愛情展開:早先他因為得知父親的寵妃藤壺長得很像自己已故的母親桐壺更衣,因此時常親近藤壺,長大後演變為對藤壺有戀慕的感情;然而藤壺畢竟是庶母,即使年紀只差五歲,仍不能親近,因此源氏終身都在追求有如藤壺一般的理想女性。後來他找到了藤壺的姪女若紫,長得和藤壺很相似,便帶回家中教養成心中思慕的理想女性,此女即後來的紫上。然而紫上在名份上並不是源氏的正妻,在光源氏晚年,他受其兄朱雀院之託,娶了自己的姪女,即朱雀院與藤壺之妹所生的女三宮做正妻,此舉令紫上心碎。而年齡跟他相差頗大的女三宮最後也與人私通生子,最後女三宮出家,紫上不久病逝,光源氏在經歷世事後也遁入空門,出家為僧。
光源氏一生光耀無比,最後官至太政大臣,位居一人之下萬人之上,而他與後母藤壺的私生子冷泉帝暗中得知光源氏實為生父後,賜他準太上天皇的地位。
從《匂宮》這一卷開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」,以京都和宇治為主要舞台,描述女三宮之子薰之君、源氏外孫匂宮和源氏之弟八之宮的三個女兒──大君、中君及浮舟──之間糾葛的愛情故事。
值得一提的是,在那個年代女子多半是沒有地位的,因此原書中所有女子都是沒有名字的,她們那些美麗的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵所加上的。作者紫式部的真實姓名也沒有記載,「紫」是後人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」則是作者父親的官職名。"-wiki
"The Tale of Genji (源氏物語, Genji Monogatari) is a classic work of Japanese literature attributed to the Japanese noblewoman Murasaki Shikibu in the early eleventh century, around the peak of the Heian Period. It is sometimes called the world's first novel, the first modern novel, the first psychological novel, or the first novel to still be considered a classic, though this issue is a matter of debate (see Stature below.)
The first partial translation of Genji Monogatari into English was by Suematsu Kenchō. A free translation of all but one chapter was produced by Arthur Waley. Edward Seidensticker made the first complete translation into English, using a more literal method than Waley. The most recent English translation, by Royall Tyler (2001), also tries to be faithful to the original text. Diet member Marutei Tsurunen has also made a translation in Finnish."-Wiki
2008年12月7日 星期日
克羅埃西亞《貧窮修女會於斯普利特設立700週年》首日實寄封
Croatia《700th ANNIVERSARY OF THE ORDER OF POOR CLARES IN SPLIT》FDC
Postmark:
Location:Zagreb, Croatia
Time:16.9.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:札格雷布
時間:2008.9.16(首日)
戳種:特戳及日戳
貧窮修女會(拉丁文:ordo sanctae Clarae),又名嘉勒修女會,是羅馬天主教的一個女性修會,是方濟各會的第二會,由修女阿西西的聖嘉勒和聖方濟各創立於1212年的棕枝主日,成立時間在方濟各會的第二會之後,第三會之前。2004年,在全世界76個國家共有超過20,000名貧窮修女會的修女。
貧窮修女會在1308年於斯普利特設立分部。
Postmark:
Location:Zagreb, Croatia
Time:16.9.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:札格雷布
時間:2008.9.16(首日)
戳種:特戳及日戳
貧窮修女會(拉丁文:ordo sanctae Clarae),又名嘉勒修女會,是羅馬天主教的一個女性修會,是方濟各會的第二會,由修女阿西西的聖嘉勒和聖方濟各創立於1212年的棕枝主日,成立時間在方濟各會的第二會之後,第三會之前。2004年,在全世界76個國家共有超過20,000名貧窮修女會的修女。
貧窮修女會在1308年於斯普利特設立分部。
白俄羅斯《羅斯(Rus)受洗1020年紀念》首日實寄封
Belarus《1020th Anniversary of the Christening of Rus》FDC
Postmark:
Location:Minsk(Мінск), Belarus
Time:25.10.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:明斯克
時間:2008.10.25(首日)
戳種:特戳及日戳
"大約在987年末或988年初,弗拉基米爾·斯維亞托斯拉維奇受洗禮成為基督教徒,並與安娜公主正式結婚。這時安娜27歲,弗拉基米爾大約30歲出頭。他選擇瓦西里為自己的教名,以對自己的姻兄巴西爾二世皇帝表示敬意(「瓦西里」是希臘語名字巴西爾的斯拉夫語讀法)。在婚禮結束之後,他與妻子帶著數名東正教教士及一些聖像和法器返回羅斯。
由於意識到宗教信仰對鞏固封建制度的有利性,弗拉基米爾·斯維亞托斯拉維奇立刻開始強制推行基督教。他規定基督教(這裡實際上是東正教)為羅斯的國教,命令人民必須信仰。在他回到基輔之後,便下令所有基輔市民在第聶伯河中接受拜占庭教士的洗禮,並把多神教的神像投入河中。很快在羅斯其它主要居民點也都發生了人民受洗、搗毀異教神像的事件。這一歷史事件稱為「羅斯受洗」。"-維基百科
"The icon Holy Virgin of Iljinsk Chernigov, the 18th century, is from the Greek St. Catherine monastery in Kiev. Now it is kept in the collection of the National Kiev-Pechersk Historic-Cultural Preserve.
The icon Christ Pantocrator, 1678, is from St. Nicolas Church of Pinsk in Brest region. Now it is kept in the collection of the National Art Museum of the Republic of Belarus.
Grand Prince Vladimir from the Deesis row, the 15th century. It was in the collection of I. S. Ostroukhov. Now it is kept in the collection of the State Tretyakov Gallery in Moscow."-Belpost
Postmark:
Location:Minsk(Мінск), Belarus
Time:25.10.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:明斯克
時間:2008.10.25(首日)
戳種:特戳及日戳
"大約在987年末或988年初,弗拉基米爾·斯維亞托斯拉維奇受洗禮成為基督教徒,並與安娜公主正式結婚。這時安娜27歲,弗拉基米爾大約30歲出頭。他選擇瓦西里為自己的教名,以對自己的姻兄巴西爾二世皇帝表示敬意(「瓦西里」是希臘語名字巴西爾的斯拉夫語讀法)。在婚禮結束之後,他與妻子帶著數名東正教教士及一些聖像和法器返回羅斯。
由於意識到宗教信仰對鞏固封建制度的有利性,弗拉基米爾·斯維亞托斯拉維奇立刻開始強制推行基督教。他規定基督教(這裡實際上是東正教)為羅斯的國教,命令人民必須信仰。在他回到基輔之後,便下令所有基輔市民在第聶伯河中接受拜占庭教士的洗禮,並把多神教的神像投入河中。很快在羅斯其它主要居民點也都發生了人民受洗、搗毀異教神像的事件。這一歷史事件稱為「羅斯受洗」。"-維基百科
"The icon Holy Virgin of Iljinsk Chernigov, the 18th century, is from the Greek St. Catherine monastery in Kiev. Now it is kept in the collection of the National Kiev-Pechersk Historic-Cultural Preserve.
The icon Christ Pantocrator, 1678, is from St. Nicolas Church of Pinsk in Brest region. Now it is kept in the collection of the National Art Museum of the Republic of Belarus.
Grand Prince Vladimir from the Deesis row, the 15th century. It was in the collection of I. S. Ostroukhov. Now it is kept in the collection of the State Tretyakov Gallery in Moscow."-Belpost
2008年12月1日 星期一
越南《越南-阿根廷聯合發行》首日實寄封
Vietnam《Vietnam - Argentina joint stamp issue》FDC
Postmark:
Location:Ha Noi, Vietnam
Time:25.10.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:河內
時間:2008.10.25(首日)
戳種:特戳及日戳
800盾:美人樹 Floss Silk Tree(Chorisia speciosa),別稱:絲綿樹、酩酊樹、酒瓶木棉
落葉喬木,植株平均高8~15公尺(有些高達25公尺),樹幹基部略膨大,樹幹綠色(成樹樹幹綠色帶灰褐),樹幹及樹枝著生疏瘤狀刺(用以儲存水份),樹狀傘形,側枝呈斜水平狀向上開展。夏末到秋天開花,冬季落葉。葉具長柄互生、掌狀複葉,小葉5~7枚,橢圓形或倒長卵形,葉緣有鋸齒。花苞圓珠狀,花頂生、總狀花序,花冠紫紅色或淡粉紅色、裂片五瓣,近中心處白色帶紫褐。朔果橢圓形,長可達20公分,種子黑色具棉毛與木棉果實相似。白花美人樹(Chorisia insignis)與美人樹同屬,夏末到秋天開花,花冠五瓣、乳黃至乳白色。
附註:美人樹的外型不仔細看和木棉很相似,但它的樹幹較綠,木棉花是黃橙色,美人樹的花則是紫紅色。美人樹與木棉同科,由於樹幹造形奇特有如日式陶瓷酒瓶而得名「酒瓶木棉」。木棉的原產地在印度,美人樹則原產於南美洲,「酩酊樹」這個別稱即來自palo borracho ,西班牙文原意是「喝醉的樹」
10,000盾:荷花(Nelumbo nucifera)是蓮科蓮屬多年生水生草本植物,又稱蓮花。古稱芙蓉、菡萏、芙蕖。荷花原產于中國,通常在水花園裡種植。荷花是印度的國花。
荷花的根莖種植在池塘或河流底部的淤泥上,而荷葉挺出水面。 在伸出水面幾厘米的花莖上長著花朵。荷花一般長到150厘米高,橫向擴展到3米。荷葉最大可達直徑60厘米。引人人注目的蓮花最大直徑可達20厘米。
荷花有許多不同的栽培品種,花色從雪白,黃到淡紅。
蓮花可以用種子或根莖繁殖。特別的是,荷花的種子蓮子可以存活上千年。有科學家培育了一些有千年歷史的蓮子,繁殖出來的荷花依然生機盎然。
"On the occasion of the 35th anniversary of Argentine-Vietnamese diplomatic relations, the Ministry of Information and Communications (MIC) specially issues the stampset: “Vietnam - Argentine Joint stamp issue” on the 25th of October 2008 at Hanoi consisting of 02 values with their denominations of 800d and 10,000d.
The stampset depicts the typical species of beautiful flowers in two countries: Lotus in Vietnam and Floss Silk Tree in Argentine issuing
- Value (2-1), denomination of 800d: Floss Silk Tree
Considered one of the most beautiful trees in the world, the Floss Silk Tree is a species of deciduous tropical plant from Argentina and Brazil. It is resistant to drought and moderate cold. It grows fast in spurts when water is abundant, and sometimes reaches more than 25m in height. Silk Floss blooms in early Fall with abandon. The older the tree, the better the flower display. And with individual trees grown from seed there are variations in the flower colors; more pink, more rose, etc. The fruits are ligneous ovoid pods, 20 cm long, which contain bean-sized black seeds surrounded by a mass of fibrous, fluffy matter reminiscent of cotton or silk.
Silk Floss Tree is cultivated as a flowering specimen tree. The seedpod silk has been used to stuff cushions.
- Value (2-2), denomination of 10,000d: Lotus
This is the typical Lotus flower in West Lake of Hanoi - Vietnam. Lotus flowers in West Lake are unique for both their color and fragrance; they are lighter pink and sweeter in fragrance.
In Viet Nam, Lotus is assigned to the set of four seasons "Tø QuÝ": Orchids, Lotus, Daisies, Apricot blossoms and is also the symbol of Summer. Lotus tree has a lot of use. The department lotus flowers are processed food featuring flavor tastes of Viet Nam such as lotus rootstock salad, sugar coats lotus seeds, lotus compote, lotus tea... Lotus tea is a common drink in Vietnam. Lotus tea made from West Lake's lotus flowers is well known with its own unique flavor.
This beautiful flower is a symbol of the refined and unyielding spirit of the Vietnamese people."-Vietnam stamp
Postmark:
Location:Ha Noi, Vietnam
Time:25.10.2008(First Day of issue)
Postmark:Special postmark and Standard postmark
郵戳:
地名:河內
時間:2008.10.25(首日)
戳種:特戳及日戳
800盾:美人樹 Floss Silk Tree(Chorisia speciosa),別稱:絲綿樹、酩酊樹、酒瓶木棉
落葉喬木,植株平均高8~15公尺(有些高達25公尺),樹幹基部略膨大,樹幹綠色(成樹樹幹綠色帶灰褐),樹幹及樹枝著生疏瘤狀刺(用以儲存水份),樹狀傘形,側枝呈斜水平狀向上開展。夏末到秋天開花,冬季落葉。葉具長柄互生、掌狀複葉,小葉5~7枚,橢圓形或倒長卵形,葉緣有鋸齒。花苞圓珠狀,花頂生、總狀花序,花冠紫紅色或淡粉紅色、裂片五瓣,近中心處白色帶紫褐。朔果橢圓形,長可達20公分,種子黑色具棉毛與木棉果實相似。白花美人樹(Chorisia insignis)與美人樹同屬,夏末到秋天開花,花冠五瓣、乳黃至乳白色。
附註:美人樹的外型不仔細看和木棉很相似,但它的樹幹較綠,木棉花是黃橙色,美人樹的花則是紫紅色。美人樹與木棉同科,由於樹幹造形奇特有如日式陶瓷酒瓶而得名「酒瓶木棉」。木棉的原產地在印度,美人樹則原產於南美洲,「酩酊樹」這個別稱即來自palo borracho ,西班牙文原意是「喝醉的樹」
10,000盾:荷花(Nelumbo nucifera)是蓮科蓮屬多年生水生草本植物,又稱蓮花。古稱芙蓉、菡萏、芙蕖。荷花原產于中國,通常在水花園裡種植。荷花是印度的國花。
荷花的根莖種植在池塘或河流底部的淤泥上,而荷葉挺出水面。 在伸出水面幾厘米的花莖上長著花朵。荷花一般長到150厘米高,橫向擴展到3米。荷葉最大可達直徑60厘米。引人人注目的蓮花最大直徑可達20厘米。
荷花有許多不同的栽培品種,花色從雪白,黃到淡紅。
蓮花可以用種子或根莖繁殖。特別的是,荷花的種子蓮子可以存活上千年。有科學家培育了一些有千年歷史的蓮子,繁殖出來的荷花依然生機盎然。
"On the occasion of the 35th anniversary of Argentine-Vietnamese diplomatic relations, the Ministry of Information and Communications (MIC) specially issues the stampset: “Vietnam - Argentine Joint stamp issue” on the 25th of October 2008 at Hanoi consisting of 02 values with their denominations of 800d and 10,000d.
The stampset depicts the typical species of beautiful flowers in two countries: Lotus in Vietnam and Floss Silk Tree in Argentine issuing
- Value (2-1), denomination of 800d: Floss Silk Tree
Considered one of the most beautiful trees in the world, the Floss Silk Tree is a species of deciduous tropical plant from Argentina and Brazil. It is resistant to drought and moderate cold. It grows fast in spurts when water is abundant, and sometimes reaches more than 25m in height. Silk Floss blooms in early Fall with abandon. The older the tree, the better the flower display. And with individual trees grown from seed there are variations in the flower colors; more pink, more rose, etc. The fruits are ligneous ovoid pods, 20 cm long, which contain bean-sized black seeds surrounded by a mass of fibrous, fluffy matter reminiscent of cotton or silk.
Silk Floss Tree is cultivated as a flowering specimen tree. The seedpod silk has been used to stuff cushions.
- Value (2-2), denomination of 10,000d: Lotus
This is the typical Lotus flower in West Lake of Hanoi - Vietnam. Lotus flowers in West Lake are unique for both their color and fragrance; they are lighter pink and sweeter in fragrance.
In Viet Nam, Lotus is assigned to the set of four seasons "Tø QuÝ": Orchids, Lotus, Daisies, Apricot blossoms and is also the symbol of Summer. Lotus tree has a lot of use. The department lotus flowers are processed food featuring flavor tastes of Viet Nam such as lotus rootstock salad, sugar coats lotus seeds, lotus compote, lotus tea... Lotus tea is a common drink in Vietnam. Lotus tea made from West Lake's lotus flowers is well known with its own unique flavor.
This beautiful flower is a symbol of the refined and unyielding spirit of the Vietnamese people."-Vietnam stamp
菲律賓《菲律賓的野鴨》首日實寄封
Philippine《Philippine Wild Ducks》FDC
綠頭鴨,學名Anas platyrhynchos,又名大頭綠(雄)、蒲鴨(雌),是家鴨的野生種。綠頭鴨也是地球上飛得第五快的鳥類,達到每小時65公里。
綠頭鴨體形中等,約58厘米。雄鳥頭及頸部深綠色,並有光澤,第一年的亞成體頭顯黑色;頸基部有一白環與栗色的胸部相連;上背、肩和脅部為棕色,腹、翅為灰色;腰至尾上覆羽為黑色;兩對中央尾羽向上彎曲呈勾狀,外側尾羽為白色;翼鏡呈藍紫色,前後有黑色邊緣,邊緣外有白色邊,靜息時和飛行時可見;喙黃綠色,腳橘黃色。雌鳥通體褐色斑駁,頭部有黑褐色的貫眼紋,眉紋細且呈淺褐色;上體羽色較深,羽毛具棕黃或白色的「V」形邊緣;翼鏡同雄性;喙深褐色。虹膜為褐色。
小水鴨,學名Anas carolinensis,是雁鴨科冬候鳥中體型最小的一種,待的時間也最長,但是卻不會像花嘴鴨或綠頭鴨一樣反而變成了留鳥
[型態特徵]體長約38cm。嘴、腳黑色。雌雄鳥非繁殖羽差異甚小,繁殖期時,雄鳥羽色轉為鮮豔。
雄鳥繁殖羽:頭至頸部栗褐色,眼周圍暗綠色,延伸至後頭側,外緣有淡色細邊。背部灰色,有暗色細紋。體側有一白色線斑甚為醒目。尾下覆羽黑色,兩側黃色,呈三角形。飛行時,翼鏡綠色,上下緣白色,而上緣略寬。
雌鳥:全身暗褐色,羽緣淡色。過眼線黑色。
雄鳥非繁殖羽:似雌鳥,儘鏡翼上緣白色帶較寬。
[生態習性]冬候鳥,大約每年9月間由西伯利亞等高緯度地區跋涉而來,一直待到翌年的4月離開。飛行時,振翅速度較其他鴨種快。
[棲地環境]普遍出現於河口、沙洲、湖泊、沼澤、水田及內陸溪流地帶。
鳳頭潛鴨,學名Aythya fuligula,又名澤鳧、鳳頭鴨子、黑頭四鴨。
[生態環境]鳳頭潛鴨常活動於內陸的河流、池塘和其他開闊水面,夜間棲息于岸邊的軟泥灘,或者在離岸不遠的水面上漂浮,他們喜歡比較清澈的深水環境,在淺水和污染比較嚴重的水域很難見到他們的身影,鳳頭潛鴨在陸上活動非常笨拙,亦很少見。其上路活動。遷徙季節和越冬季節常集成大群,與紅頭潛鴨、青頭潛鴨、斑背潛鴨混群。
[分佈地域]鳳頭潛鴨繁殖于西伯利亞以東地區、薩哈林島、歐洲北部、英倫三島、冰島以及中國東北西北部、中部、西南部;遷徙時可以在整個歐亞大陸的中南部,包括中國的新疆中西部、青海東部、西藏、甘肅四川西北部、華北大部看到本物種,在日本列島、菲律賓、中國雲南以東,山東半島以南的華中華南大部,非洲的東北和西北部越冬。
[特徵]鳳頭潛鴨體形略小於紅頭潛鴨,但是這種差別不大,偌非兩種潛鴨同時出現在視野中可以直接對比,是很難看出體形差異的。與綠頭鴨相比,本體長僅僅為後者的2/3左右,雄性鳳頭潛鴨的頭頸部黑色,並具有紫色的金屬光澤,最具特徵的是它的頭頂有一根略長而下垂的「小辮」,這就是所謂的鳳頭,隨頭部運動不時擺動的鳳頭令本物種看起來非常俏皮可愛。腰胸背部的羽毛也都是深黑色,下背部的羽毛上有時帶有纖細的乳白色斑點,腹部和脅部的顏色則為乳白色,上下體顏色對比非常鮮明。外側次級飛羽白色,在黑色的翅膀上形成了白色的翼鏡。雌性羽色分佈與雄鳥接近,但顏色啞暗且沒有金屬光澤,雌性頭上也有一個小辮,但沒有雄性那麼明顯,因而雌鳥整體看起來也就沒有雄性那麼靈動。本物種虹膜黃色喙鉛灰色,腳蹼黑色。當他們活動在湖面上時,無論雄雌尾部都是向下托垂到水面以下的。
棉鳧(Nettapus coromandelianus),又名棉鴨,是印度、巴基斯坦、東南亞及澳洲的細小棲鴨。
[描述]棉鳧可算是世界上最細小的水鳥,只重160克及長26厘米。牠們的羽毛主要呈白色。鳥喙短而像鵝的喙,底部較深。雄性棉鳧繁殖時毛色有黑綠色光澤,頭部、頸部及下身主要呈白色,有明顯的黑色頸圈及白色的覆尾羽。頭圓及腳短。飛行時,雄鳥雙翼呈綠色及有白帶,在大群樹鴨中亦易於確認。雌鳥較淡色,沒有黑色頸圈,只有窄小的白色覆尾羽。在非繁殖期間,雄鳥的羽毛與雌性的相似。
[分佈]棉鳧一般都不會遷徙,但在潮濕的季節會分散開來。生活在中國的棉鳧則會向南方遷徙。牠們在樹穴中築巢,每次產8-15顆蛋。
棉鳧在亞洲很是普遍,但在澳洲的數量則似乎在逐步下降。
棉鳧一般生活在湖泊、雨水溝等。由於棉鳧較為溫馴,所以很多時都會生活在人類附近。
The Mallard (Anas platyrhynchos), probably the best-known and most recognizable of all ducks, is a dabbling duck which breeds throughout the temperate and sub-tropical areas of North America, Europe, Asia, New Zealand (where it is currently the most common duck species), and Australia. It is strongly migratory in the northern parts of its breeding range, and winters farther south. For example, in North America it winters south to Mexico, but also regularly strays into Central America and the Caribbean between September and May.
The Green-winged Teal (GWT, Anas carolinensis) is a common and widespread duck which breeds in the northern areas of North America except on the Aleutian Islands. It was considered conspecific with the Common Teal for some time, and the issue is still being reviewed by the American Ornithologists' Union [1]; based on this the IUCN and BirdLife International (BirdLife International, 2004) do not accept it as a separate species at present. However, nearly all other authorities consider it distinct nowadays, based on behavioral (Laurie-Ahlberg & McKinney 1979), morphological (Livezey, 1991), and molecular (Johnson & Sorenson 1999) evidence (discussed by Sangster et al., 2002).
The Tufted Duck, Aythya fuligula, is a medium-sized diving duck with a population of close to one million birds.
The adult male is all black except for white flanks and a blue-grey bill. It has an obvious head tuft that gives the species its name. The adult female is brown with paler flanks, and is more easily confused with other diving ducks. In particular, some have white around the bill base which resembles the scaup species, although the white is never as extensive as in those ducks.
The only duck which is at all similar is the drake North American Ring-necked Duck, which however has a different head shape, no tuft and greyish flanks.
The Tufted Duck is one of the species to which the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Waterbirds (AEWA) applies.
The Cotton Pygmy Goose or the Cotton Teal, Nettapus coromandelianus is a small perching duck which breeds in India, Pakistan, southeast Asia and south to northern Australia. It is locally known as Girri, Girria, Girja (Hindi); Gurgura (Etawah); Bali hans (Bengal); Bhullia hans (Bangladesh); Dandana (Orissa); Ade, Atla (Ratnagiri); Naher, Keeke, Chuwa (Nowgong, Assam); Baher, Kararhi (Sind, Pakistan).
這封也不是首日實寄
不過聽說菲律賓的首日封也是發了郵票之後才有...
綠頭鴨,學名Anas platyrhynchos,又名大頭綠(雄)、蒲鴨(雌),是家鴨的野生種。綠頭鴨也是地球上飛得第五快的鳥類,達到每小時65公里。
綠頭鴨體形中等,約58厘米。雄鳥頭及頸部深綠色,並有光澤,第一年的亞成體頭顯黑色;頸基部有一白環與栗色的胸部相連;上背、肩和脅部為棕色,腹、翅為灰色;腰至尾上覆羽為黑色;兩對中央尾羽向上彎曲呈勾狀,外側尾羽為白色;翼鏡呈藍紫色,前後有黑色邊緣,邊緣外有白色邊,靜息時和飛行時可見;喙黃綠色,腳橘黃色。雌鳥通體褐色斑駁,頭部有黑褐色的貫眼紋,眉紋細且呈淺褐色;上體羽色較深,羽毛具棕黃或白色的「V」形邊緣;翼鏡同雄性;喙深褐色。虹膜為褐色。
小水鴨,學名Anas carolinensis,是雁鴨科冬候鳥中體型最小的一種,待的時間也最長,但是卻不會像花嘴鴨或綠頭鴨一樣反而變成了留鳥
[型態特徵]體長約38cm。嘴、腳黑色。雌雄鳥非繁殖羽差異甚小,繁殖期時,雄鳥羽色轉為鮮豔。
雄鳥繁殖羽:頭至頸部栗褐色,眼周圍暗綠色,延伸至後頭側,外緣有淡色細邊。背部灰色,有暗色細紋。體側有一白色線斑甚為醒目。尾下覆羽黑色,兩側黃色,呈三角形。飛行時,翼鏡綠色,上下緣白色,而上緣略寬。
雌鳥:全身暗褐色,羽緣淡色。過眼線黑色。
雄鳥非繁殖羽:似雌鳥,儘鏡翼上緣白色帶較寬。
[生態習性]冬候鳥,大約每年9月間由西伯利亞等高緯度地區跋涉而來,一直待到翌年的4月離開。飛行時,振翅速度較其他鴨種快。
[棲地環境]普遍出現於河口、沙洲、湖泊、沼澤、水田及內陸溪流地帶。
鳳頭潛鴨,學名Aythya fuligula,又名澤鳧、鳳頭鴨子、黑頭四鴨。
[生態環境]鳳頭潛鴨常活動於內陸的河流、池塘和其他開闊水面,夜間棲息于岸邊的軟泥灘,或者在離岸不遠的水面上漂浮,他們喜歡比較清澈的深水環境,在淺水和污染比較嚴重的水域很難見到他們的身影,鳳頭潛鴨在陸上活動非常笨拙,亦很少見。其上路活動。遷徙季節和越冬季節常集成大群,與紅頭潛鴨、青頭潛鴨、斑背潛鴨混群。
[分佈地域]鳳頭潛鴨繁殖于西伯利亞以東地區、薩哈林島、歐洲北部、英倫三島、冰島以及中國東北西北部、中部、西南部;遷徙時可以在整個歐亞大陸的中南部,包括中國的新疆中西部、青海東部、西藏、甘肅四川西北部、華北大部看到本物種,在日本列島、菲律賓、中國雲南以東,山東半島以南的華中華南大部,非洲的東北和西北部越冬。
[特徵]鳳頭潛鴨體形略小於紅頭潛鴨,但是這種差別不大,偌非兩種潛鴨同時出現在視野中可以直接對比,是很難看出體形差異的。與綠頭鴨相比,本體長僅僅為後者的2/3左右,雄性鳳頭潛鴨的頭頸部黑色,並具有紫色的金屬光澤,最具特徵的是它的頭頂有一根略長而下垂的「小辮」,這就是所謂的鳳頭,隨頭部運動不時擺動的鳳頭令本物種看起來非常俏皮可愛。腰胸背部的羽毛也都是深黑色,下背部的羽毛上有時帶有纖細的乳白色斑點,腹部和脅部的顏色則為乳白色,上下體顏色對比非常鮮明。外側次級飛羽白色,在黑色的翅膀上形成了白色的翼鏡。雌性羽色分佈與雄鳥接近,但顏色啞暗且沒有金屬光澤,雌性頭上也有一個小辮,但沒有雄性那麼明顯,因而雌鳥整體看起來也就沒有雄性那麼靈動。本物種虹膜黃色喙鉛灰色,腳蹼黑色。當他們活動在湖面上時,無論雄雌尾部都是向下托垂到水面以下的。
棉鳧(Nettapus coromandelianus),又名棉鴨,是印度、巴基斯坦、東南亞及澳洲的細小棲鴨。
[描述]棉鳧可算是世界上最細小的水鳥,只重160克及長26厘米。牠們的羽毛主要呈白色。鳥喙短而像鵝的喙,底部較深。雄性棉鳧繁殖時毛色有黑綠色光澤,頭部、頸部及下身主要呈白色,有明顯的黑色頸圈及白色的覆尾羽。頭圓及腳短。飛行時,雄鳥雙翼呈綠色及有白帶,在大群樹鴨中亦易於確認。雌鳥較淡色,沒有黑色頸圈,只有窄小的白色覆尾羽。在非繁殖期間,雄鳥的羽毛與雌性的相似。
[分佈]棉鳧一般都不會遷徙,但在潮濕的季節會分散開來。生活在中國的棉鳧則會向南方遷徙。牠們在樹穴中築巢,每次產8-15顆蛋。
棉鳧在亞洲很是普遍,但在澳洲的數量則似乎在逐步下降。
棉鳧一般生活在湖泊、雨水溝等。由於棉鳧較為溫馴,所以很多時都會生活在人類附近。
The Mallard (Anas platyrhynchos), probably the best-known and most recognizable of all ducks, is a dabbling duck which breeds throughout the temperate and sub-tropical areas of North America, Europe, Asia, New Zealand (where it is currently the most common duck species), and Australia. It is strongly migratory in the northern parts of its breeding range, and winters farther south. For example, in North America it winters south to Mexico, but also regularly strays into Central America and the Caribbean between September and May.
The Green-winged Teal (GWT, Anas carolinensis) is a common and widespread duck which breeds in the northern areas of North America except on the Aleutian Islands. It was considered conspecific with the Common Teal for some time, and the issue is still being reviewed by the American Ornithologists' Union [1]; based on this the IUCN and BirdLife International (BirdLife International, 2004) do not accept it as a separate species at present. However, nearly all other authorities consider it distinct nowadays, based on behavioral (Laurie-Ahlberg & McKinney 1979), morphological (Livezey, 1991), and molecular (Johnson & Sorenson 1999) evidence (discussed by Sangster et al., 2002).
The Tufted Duck, Aythya fuligula, is a medium-sized diving duck with a population of close to one million birds.
The adult male is all black except for white flanks and a blue-grey bill. It has an obvious head tuft that gives the species its name. The adult female is brown with paler flanks, and is more easily confused with other diving ducks. In particular, some have white around the bill base which resembles the scaup species, although the white is never as extensive as in those ducks.
The only duck which is at all similar is the drake North American Ring-necked Duck, which however has a different head shape, no tuft and greyish flanks.
The Tufted Duck is one of the species to which the Agreement on the Conservation of African-Eurasian Migratory Waterbirds (AEWA) applies.
The Cotton Pygmy Goose or the Cotton Teal, Nettapus coromandelianus is a small perching duck which breeds in India, Pakistan, southeast Asia and south to northern Australia. It is locally known as Girri, Girria, Girja (Hindi); Gurgura (Etawah); Bali hans (Bengal); Bhullia hans (Bangladesh); Dandana (Orissa); Ade, Atla (Ratnagiri); Naher, Keeke, Chuwa (Nowgong, Assam); Baher, Kararhi (Sind, Pakistan).
這封也不是首日實寄
不過聽說菲律賓的首日封也是發了郵票之後才有...
訂閱:
文章 (Atom)